Suffissi

Chan
Non ha una traduzione particolare, e si usa principalmente per le ragazze. Tale suffisso è sempre preceduto dal nome e a volte si usa anche per i bambini più piccoli. A volte viene però usato anche verso i maschi, molto raramente (O_O) quando si ha molta confidenza verso tale ragazzo.
Es: Sakura-chan da noi non ha una traduzione particolare e viene tradotto semplicemente con Sakura.

Kun
Si usa principalmente per i ragazzi e come "chan" anche questo è sempre preceduto dal nome e non ha un significato particolare. A volte (anch'esso come caso particolare) si usa anche verso le ragazze...Ma sinceramente non ne ho ancora capita la ragione.
Es: Naruto-kun dai noi viene tradotto semplicemente con Naruto

San - Sama
Sama o anche San (diminutivo) significa "signore" e viene usato verso le persone anziane o verso persone più importanti.
Ad esempio Tsunade-sama significa Signora o Signorina Tsunade.

Dono
Viene usato sopratutto verso i samurai e generalmente significa "signore di qualcuno" ma da noi non viene tradotto.
Es: Naruto-dono viene tradotto semplicemente con Naruto.

Poi ce ne sarebbero molti altri, che però sarebbero diminutivi o vezzeggiativi di questi sopra elencati, infatti quelli sono i più comunemente usati.

Webmaster: Shikamaru 93 Template by mike16os
Creative Commons LicenseCreative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono protetti da copyright dei rispettivi proprietari. Ogni lavoro qui presente é ad uso esclusivo per NarutoEvolution.
Vietata la copia, anche parziale, dei contenuti.

MKPortal C1.2.2 ©2003-2008 mkportal.it